مكتب اللغويين للترجمة المعتمدةمكتب اللغويين للترجمة المعتمدةمكتب اللغويين للترجمة المعتمدة
9660536826141
ctranslation1@gmail.com
الرياض طريق الملك فهد مجمع السلام بجوار مستشفي المغربي

مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية

مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية

هل تبحث عن مكتب ترجمة ألماني معتمد بالسعودية؟ إذا كانت الإجابة نعم، فأنت بحاجة إلى قراءة هذا المقال، سنقدم لك في هذا المقال ترشيحنا لأفضل مكتب ترجمة الماني معتمد، أهمية الاعتماد على مكتب ترجمة الماني معتمد من السفارة الألمانية،  أهم الشروط الواجب توافرها في مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الالمانية، كل ما عليك فعله هو متابعة مقالنا إذا كنت مهتم  بالاعتماد على مكتب ترجمة المانية محترف بحق، كن معنا للنهاية.

أهمية الاعتماد على مكتب ترجمة الماني معتمد

يبحث الكثيرون عن مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية؛ خاصة أولئك الذين يسعون إلى السفر لألمانيا فإحدي الشروط الأساسية للسفر هو تقديم المستندات المطلوبة بلغة الدولة المستهدفة للسفر، لذا قررنا في مقالنا اليوم توضيح أفضل مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية، وأهم النقاط التي توضح أوجه أهمية الاعتماد على مكاتب ترجمة المانى معتمدة في المملكة والتي من بينها:

  • الدقة

يحرص أي  مكتب ترجمة معتمد من السفارة الالمانية على تقديم خدمات ترجمة دقيقة، وذلك من خلال الاستعانة بمترجمين محترفين لديهم خبرة واسعة في اللغة الألمانية. كما تخضع جميع الترجمات إلى عملية مراجعة دقيقة قبل تسليمها إلى العميل.

  • الاحترافية

 تتمتع مكاتب الترجمة المعتمدة للسفارة الالمانية بمستوى احترافي عالي، حيث يتبعون معايير الجودة العالمية في تقديم خدمات الترجمة.

  • الموثوقية

تتمتع مكاتب الترجمة المعتمدة بسمعة طيبة في تقديم خدمات الترجمة، حيث يعتمد عليها العديد من العملاء من مختلف القطاعات.

  • التنوع

تقدم مكاتب الترجمة المعتمدة من السفارة الالمانية مجموعة واسعة من خدمات الترجمة، بما في ذلك الترجمة القانونية والتجارية والطبية والفنية وغيرها.

باختصار إن الحاجة إلى مكتب ترجمة ألماني متميز لترجمة المستندات والاوراق لتقديمها إلى الجهات الرسمية في ألمانيا أمر لا غنى عنه، والسؤال الآن -تُرى ما هو أفضل مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية- هذا ما سنُجيب عليه في الفقرة التالية.

افضل مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية

مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية

يُعد مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة أفضل مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية، فهو من المكاتب الرائدة بالمملكة العربية السعودية في مجال الترجمة المعتمدة بانواعها المختلفة فهو يقوم بـ ترجمة تقارير طبية بجميع تخصصاتها كما يقوم بـ ترجمة وثائق رسمية من مستندات دراسية وأوراق الإقامة في بلد ما بالاضافة إلى ترجمة غالبية اللغات بجميع التخصصات بفريق كفء لذلك.

مكتبنا كمكتب ترجمة معتمد من السفارة الالمانية يحرص على حل جميع المشاكل التي تواجه العملاء فيما يتعلق بمجالات الترجمة المختلفة فقام باختيار طاقم من أفضل الطواقم المعتمدين من السفارات المختلفة وهؤلاء يقومون بدورهم بالترجمة الاحترافية سواء من وإلى اللغة الالمانية او من إلى اللغات الأخرى وذلك بالاعتماد على أفضل الأساليب التي درسوها في كليات الترجمة المتنوعة وذلك لضمان الحصول علي ترجمة تتفق مع معايير الكفاءة والجودة.

 

اقرأ أيضا: مكتب ترجمة معتمد اون لاين

اقرأ ايضا: مكتب ترجمة معتمد اون لاين

انواع الترجمة

لا تقتصر الترجمة على نوعا واحدا من الترجمات وإنما هي تتسع لأكثر من ذلك فتشمل انواعا عديدة من الترجمات في تخصصات مختلفة، فهي تختلف تبعا لغرضها ومجالها والفئة والجهة المقدمة إليها ولكل منها أسلوب يميزها عن الاخرى ولكن هناك نوعان رئيسيان سيتم ذكرهم فيما يلي:

  • الترجمة التحريرية translation

 هي ترجمة النصوص المكتوبة من لغة للغة أخرى في أوراق ومستندات بمعنى آخر بطريقة كتابية وتحتاج هذه الترجمة الي دقة لغوية ونحوية.

  • الترجمة الشفهية interpreting

هي ترجمة النصوص المسموعة أو المقروءة بطريقة شفهية كلامية وهذه الترجمة تستخدم في اللقاءات والمؤتمرات وهذه الترجمة تحتاج إلي سرعة بديهة و دقة من المترجم.

وبعد أن انتهينا من عرض الأنواع الرئيسية للترجمة من حيث الطريقة نتطرق إلى الأنواع الأخرى التي تندرج تحت كل نوع منهما:

اولا: أنواع الترجمة التحريرية تبعا لنوع أو مجال النصوص

  • ترجمة النصوص الدينية Religious translation

من اهم واصعب الترجمات علي الاطلاق لانها تحتاج إلى دقة بالغة في ترجمتها مقارنة ببقية الترجمات، فالكثير من البلدان ترغب في الحصول على العلم الشرعي، ولكنها من غير المتحدثين للغة العربية لذلك يبحثون دائما عن مترجم يترجم لهم كافة الأوراق والوثائق المتعلقة بالدين الاسلامي بطريقة احترافية تخلو من الأخطاء اللغوية والنحوية والاملائية.

  • الترجمة الاقتصادية Economic translation

إحدى الترجمات المطلوبة والتي نتلقى الكثير من طلباتها في مكتب ترجمة الماني معتمد بالسعودية هي الترجمة الاقتصادية، لما لها من دور فعال في كسب العديد من الشركات والمؤسسات، فهي تعتمد على ترجمة شتى الأوراق الصناعية من تقارير وقوائم مالية وبيان بتكلفة المنتجات ونوعيتها وتقارير توضح نسبة الأرباح ولا تقتصر هذه الترجمة على هذا فحسب.

  • الترجمة القانونية legal translation

الترجمة القانونية تتعلق بترجمة نصوص ومواد القانون بأنواعه المختلفة ومنها القانون التجاري، السياحي، الجنائي فكل هذه التخصصات تحتاج إلى نوع من الاحترافية في ترجمة أوراقها ومن ضمن هذه الأوراق مايلي:

    • اوراق ائتمانية.
    • عقود شركات.
    • اوامر المحاكم.
    •  مستندات الهجرة.
    • اتفاقيات ومواثيق.
  • الترجمة الأدبية literary translation

وهذه الترجمة تحتاج إلى كفاءة لغوية من قبل مترجمين لغويين حاصلين علي شهادات علمية في مجالات اللغات المتنوعة وخاصة العربية وأيضا في مجالات الأدب بتخصصاته المختلفة فهذه الترجمة تعتمد على ترجمة الكتب والنصوص الادبية من شعر ونثر كما تترجم الفنون المسرحية والقصص والروايات بانواعها المختلفة لذلك ومترجميها بحاجة إلى الدقة والجودة.

  • ترجمة السياحة والسفر travel and tourism translation

لاحظنا في السنوات الأخيرة إقبال العديد من السياح على بلدان مختلفة حول العالم وذلك انبهارهم بالمعالم السياحية الموجودة في هذه البلدان عن طريق الاعلانات الترويجية لها عبر منصات الإعلام المختلفة سواء التليفزيون او الصحافة او عبر منصات السوشيال ميديا وهذه الاعلانات تكون مترجمة بعدة لغات حتى يفهمها غير متحدثيها.

  • الترجمة الصحفية والاعلامية Mass & media translation

 هذه الترجمة تتعلق بترجمة المقالات الصحفية التي ينشرها الصحفيون في الجرائد والمجلات في كافة الموضوعات وهذا النوع من الترجمة يحتاج إلى مترجم يقظ واسع المعرفة والثقافة متابعة لاهم الاخبار المحلية والعالمية لكي يقوم بتحرير الترجمة الصحفية بطريقة مميزة وابداعية بالبحث والتقصي عن أصل هذه المقالات وقصدها بالتحديد.

  • الترجمة التقنية والعلمية technical & Scientific translation

وهذا النوع من أنواع الترجمة المتميزة فهو يتعلق بترجمة المستندات العلمية بتخصصاتها كعلم الكيمياء، الاحياء، الفيزياء، الفلسفة، علم النفس، العلوم الانسانية والاجتماعية وغيرها من العلوم الأخرى بينما الترجمة التقنية تعني بترجمة كل ما يتعلق بعالم الحاسوب كالبحث العلمي، البرمجيات، المواقع الالكترونية، براءة الاختراع وغيرها وتتداخل الترجمة التقنية مع الترجمة العلمية حينما يتم ترجمة مجال علمي يستخدم التقنيات والتكنولوجيا الحديثة في شرحه وتطوره.

ثانيا: أنواع الترجمة الشفهية

  • الترجمة المنظورة sight interpreting

 هذا النوع من الترجمة يتطلب مزيد من الدقة وسرعة البديهة إذ يعتمد على الترجمة السريعة للنصوص المكتوبة على ورق بمجرد النظر اليه.

  • الترجمة التتابعية consecutive interpreting

وهي أن هناك شخصين أو عدة اشخاص يتحدثون فيما بينهم ولكن لغاتهم مختلفة وهنا يقوم المترجم بترجمة حديثهم من وإلى لغة كلا منهما وهنا ينتظر المتحدث وقت قصير لكي ينقل المترجم كلامه إلى المستمع ثم تكرر العملية حتي ينتهي كلا المتحدثين من الحديث.

  • الترجمة الفورية simultaneous interpreting

وهذا النوع يتطلب سرعة بديهة وكفاءة لغوية أيضا كما في النوعين السابقين لأن هذه الترجمة تعتمد علي نقل الكلام بشكل فوري لا ينتظر المتحدث وقتا لكي يتم ترجمة حديثه وإنما هو يتحدث والمترجم ينقل كلامه في نفس ذات الوقت لذلك هذا النوع يحتاج إلى ثبات وترتيب الأفكار وسرعة بديهة من المترجم وهذه الترجمة مستخدمة في المؤتمرات واللقاءات الرسمية.

لا تقتصر أنواع الترجمات ولا تصنيفاتها عند هذا الحد التي تم ذكره لا فهي تتعدد وتتسع لتشمل تصنيفات وتخصصات مختلفة وجميعهم له أهميته الخاصة كما أنهم يتطلب مزيد من الدقة والكفاءة والاحترافية وخاصة في مجالات الترجمة المعتمدة.

 

الفروق الشكلية: كلاهما يدون في اوراق واحدة منهم تسلم هكذا للعميل بدون اي شئ مكتوب بالورقة غير الترجمة والأخرى تخضع لمجموعة من الإجراءات قبل تسليمها للعميل اولا: تتم ترجمتها في مكتب ترجمة معتمد من مختلف السفارات مما يطفي عليها دقة وكفاءة ثانيا: يقوم المترجم بدوره بتدوين تاريخ ترجمة الوثيقة وتدوين اسمه عليها كما يكتب اسم المكتب الذي أعد هذه الترجمة ورقم تليفون المكتب على أن يكون مفعلا كما يتم وضع لوجو او شعار للمكتب علاوة على ذلك إقرار بصحة هذه الترجمة وختم المكتب وآخيرا يتم إرسال هذه الوثائق إلي السفارة التابعة للجهة المستهدفة وللجهات الحكومية ليتم توثيقها والتصديق عليها وهذا ما يفتقده النوع الآخر من الترجمة.

افضل مكتب يقدم ترجمة معتمدة بهذه المواصفات ترجمة تتناسب مع ثقافة وعادات لغة الدولة أو الجهة المستهدفة هو مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة  فهو افضل بكثير عن بعض المنصات التي تترجم الحروف بما يقابلها من حروف اللغة الاخري اي ترجمة حرفية وهي ترجمة خاطئة تماما.

اقرأ ايضا: أفضل مكتب ترجمة فورية في السعودية

ما هي تكلفة الترجمة الألمانية لدى مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة ؟

إن مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة هو مكتب ترجمة معتمد في الرياض يسعى إلى تقديم خدمات الترجمة بأعلى معايير الجودة والكفاءة اللغوية فيقوم بترجمة كافة المجالات من مجالات طبية كترجمة تقرير طبي وتجارية كـ ترجمة العلامة التجارية وقانونية كترجمة عقود الزواج، الطلاق وغيرها بارخص سعر ممكن بالإضافة إلى العروض والخصومات التي يقدمها على بعض خدمات الترجمة.

من يقوم بالترجمة الالمانية في مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة؟

يضم مكتب اللغويين  للترجمة المعتمدة أكفأ وأمهر المترجمين في مجالات عدة مدربين علي اعلي مستوي يخضعون لإختبارات الأداء قبل انضمامهم للمكتب كما أنهم مترجمين من سفارة المانيا وسفارات أخرى فالمكتب يوفر لك ترجمة للعديد من اللغات بشكل معتمد واحترافي مما جعله واحدا من اشهر وافضل المكاتب بالسعودية.

Leave A Comment

اسم المؤسسة: مؤسسة اللغوي للترجمة المعتمدة
اسم البنك: مصرف الراجحي
رقم الحساب: 597000010006086225277
رقم الايبان:SA2080000597608016225277