مكتب اللغويين للترجمة المعتمدةمكتب اللغويين للترجمة المعتمدةمكتب اللغويين للترجمة المعتمدة
9660536826141
ctranslation1@gmail.com
الرياض طريق الملك فهد مجمع السلام بجوار مستشفي المغربي

ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية باعلي جودة

ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية

يتحري طلاب وطالبات الكليات في الجامعات المختلفة عن مكتب يقدم ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية باعلي جودة فترجمة الشهادات الدراسية والجامعية واحدة من اهم متطلبات السفر الي مكان ما لغرض الدراسة او العمل والشهادة الدراسية هي وثيقة تؤكد اتمام الطالب مرحلة دراسية معينة وللشهادة الدراسية انواعا عديدة وهي بالترتيب شهادة الدبلوم ، شهادة البكالوريوس، شهادة الماجستير، شهادة الدكتوراة وهذه الشهادات ينبغي ترجمتها اذا اقبل الطالب علي السفر الي دولة معينة.

تلعب الترجمه دورا مهما في حياتنا منذ قديم الزمان فهي تعتبر الوسيط بين المتحدثين بلغات مختلفة فهي وسيلة للتواصل بين الشعوب فمن خلالها يستطيع كلا منا يفهم الاخر. قديما كانت الترجمه تحظي جانبا مهما من حياة الاشخاص فكانو من محبي تعلم اللغات المختلفة حتي يتثني لهم فهم لغة الوافدين عليهم من بلدان مختلفة وبالرغم من ان وسائل التعلم كانت بدائية الا ان الكثير كان يسعي لتعلم شيئا جديدا كل يوم ولاسيما في مجال الترجمة فكان المترجم يحظي بمكانة متميزة بين الناس لما له من دور في السياسة والحرب وللاسف الشديد كان بعض المترجمين الماكرين يستخدمو الترجمة وسيلة للايقاع بالعدو حيث كانو يقومو بترجمة النصوص والرسائل بين دولتين بطريقة عكسية تماما بحيث تزداد المشكلات اكثر بينهم مما يخاضو حروبا ومعارك ينتج عنها قتل عددا كبيرا من الناس فمجال الترجمة خطير جدا منذ القدم وحتي الآن فقد يؤدي بالشخص الي التهلكة لذلك كانت الحاجة الي مكتب او مترجم موثوق به لترجمة الاوراق بانواعها المختلفة.

ترجمة الشهادات الدراسية والعلمية تحتاج الي جودة عالية واحترافية حتي يتم التصديق عليها من قبل السفارات لاتمام عملية السفر و مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة مؤهلا تماما لمثل هذه المهمة الصعبة فهو مكتب ترجمة معتمد من سفارات مختلفة علي مستوي العالم يقدم ترجمة لكافة الشهادات والوثائق العلمية بدقة متناهية وباقل الاسعار الممكنة.

ترجمة شهادات دراسية وجامعية باعلي جودة

ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية

افضل مكتب ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية باعلي جودة من اهم المواضيع التي تشغل بال العديد من الطلاب الراغبين في الدراسة باحدي الجامعات اجنبية كانت او عربية فالترجمة ليست ترجمة كلمات معينة من لغة الي لغة وانما تتعدي لاكثر من ذلك بكثير فهي تعتبر نقل ثقافات وعادات مختلفة فاذا كانت تعتبر ترجمة من لغة لاخري فقط لما احتاج البعض الي مكتب او مترجم يقوم بترجمة اوراقهم فيمكنهم ترجمتها عبر شبكات الانترنت العنكبوتية التي توفر له عددا من الترجمات والمعلومات التي لا حصر لها وبدون اي مجهود منه وهذا هو السبب الذي جعل العديد من الافراد تقبل علي مكاتب الترجمة لترجمة اوراقهم.

اللغويين للترجمة المعتمدة هو افضل مكتب ترجمة معتمد بالمملكة العربية السعودية والتي تقدم اعمال الترجمة بدقة وبشكل ممتاز بالاعتماد علي فريق من المترجمين المعتمدين من سفارات مختلفة حول العالم فيقومو بترجمة كافة انواع الوثائق الرسمية من ترجمة مالية وتجارية وصناعية وطبية وفورية وغيرها من انواع الترجمات والتي تكون معتمدة من احدي السفارات ويقوم المكتب بوضع شعار او لوجو للمكتب ورقم هاتف له حتي يسهل التواصل مع المكتب اذا حدثت اي مشكلة وتقدم هذه الترجمات الي السفارة وتقوم هي بدورها في مراجعة هذه الترجمات واكتشاف الاخطاء بها حتي تتم عملية السفر بنجاح ولكن مع اللغويين للترجمة المعتمدة  لا تقلق من جودة الترجمة.

اقرأ ايضا: ترجمة رخصة القيادة السعودية

مميزات ترجمة الشهادات الدراسية والجامعيه

ترجمة الشهادات الدراسية والجامعيه توفر للطالب الجامعي المقبل علي السفر مجموعة من المميزات وقبل ذكرها نوضح لكم اولا: الفرق بين الشهادة الدراسية والشهادة الجامعية فالشهادة الدراسية اشمل واعم من الجامعية فهي ترجمه شهادات كل المراحل الدراسيه التي قد يمر بها الطالب في مدرسته وجامعته كما تم ذكرها سابقا بينما الجامعية تشمل الشهادات الجامعية فقط من شهادة البكاوريوس والماجستير والدكتوراة لذلك فان الشهادة الجامعية جزءا من الشهادة الدراسية. وفيما يلي عرض لمميزات ترجمة هذه الشهادات:

اولا: بترجمة شهاداتك التي حصلت عليها من الجامعة بعد اتمام صفوف دراسية معينه تثبت لمكتب السفارة اهليتك لها فمن خلالها يتعرف علي قدرتك وجدارتك العلمية ليختارك من بين مليارات المتقدمين للسفر لنفس الغرض.

ثانيا: تتيح لك الترجمة بشكل صحيح فرصة الحصول علي تأشيرة السفر للمكان الذي ترغب في السفر اليه.

ثالثا: هذه الترجمة تثبت صحة اوراقك وشهاداتك الدراسية فكثيرا ما يترجم الطلبة شهاداتهم العلمية بطريقة خاطئة فلا يتم قبول اوراقهم من قبل مكتب السفارة لعدم صحتها فالطالب المقبل علي السفر يتوجب عليه تقديم ترجمه لشهاداته التي حصل عليها من الجامعات والمعاهد والمدارس المختلفة كما يقدم تقرير بنتائجه في اختبار المهارات اللغوية شريطة ان يكون جميعهم علي اعلي قدر من البلاغة والدقة.

لا يمكن اكتساب هذه المميزات من غير الاعتماد علي مكتب موثوق به يتسم بمعايير الجودة في ترجمه مثل هذه الشهادات وافضل المكاتب لذلك نجد مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة  هو افضل مكتب ترجمة معتمد في الرياض يقدم لك ترجمه شهاداتك العلمية من شهادة الدبلوم بانواعه زراعي كان او فني بالاضافة الي ترجمة شهادة دبلوم الثانوية العامة واذا كنت خريجا جامعيا وترغب في تكملة دراستك بالخارج فالمكتب يقدم لك ايضا ترجمه شهادة البكالوريوس علاوة علي ذلك فهو يقوم بترجمة رسائل الماجستير والدكتوراة وشهاداتهما بشكل متقن متفق مع معايير ومتطلبات الترجمة الصحيحة.

ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية وتصديقها

تمر ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية وتصديقها بعدة مراحل لكي تحصل علي ترجمة دقيقة لغويا وخالية من الاخطاء وسنذكر هذه المراحل فيما يلي:

المرحلة الاولي: بداية يقدم العميل نسخة للشهادات الاصلية حتي تتم ترجمتها بشكل صحيح وخالية من المغالطات.

المرحلة الثانية: ينبغي علي العميل الحصول علي توثيق لهذه الشهادات من وزارة الخارجية حتي يتثني له ترجمتها في احدي مكاتب الترجمة.

المرحلة الثالثة: يتوجب علي العميل التوجه الي احد مكاتب الترجمة المعتمدة الموثوق بها فيقدم له النسخة الاصلية للشهادات حتي تتم ترجمتها ويقوم الفريقين بالاتفاق علي كل ما يتعلق بترجمة هذه الاوراق من اسعارها وموعد وطريقة تسلمها.

المرحلة الرابعة: في هذه المرحلة تتم عمليات الترجمة فبعد استلام الشهادات من العميل يقوم المكتب بدوره بتصنيفها تبعا لتخصصها ويكلف المتخصصين في مثل هذه الشهادات باعدادها.

المرحلة الخامسة: بعد الانتهاء من عمليات الترجمة يحصل العميل علي شهاداته المترجمة حتي تتاح له الفرصة بتوثيقها في الجهات الحكومية المختصة بذلك.

المرحلة الاخيرة: يقوم المكتب بمتابعة الترجمة التي تمت عن طريق التواصل مع العميل والتأكد من ان السفارة والحكومة المختصين في ذلك وثقو وصدقو علي هذه الترجمة واذا لاحظت السفارة اية اخطاء يرجع العميل للمكتب لتصحيحها حتي تتم عملية السفر للخارج بسلام.

كل هذه المراحل يقوم بها مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة  فهو يحرص كل الحرص علي ان تكون الترجمة متوافقة تماما مع شروطها التي حددتها السفارة التابعة للبلد المستهدفة لكي يتم اعتمادها منها ويسافر الطالب لاتمام دراسته بكل سهولة ويسر ولا تقلق بشأن الترجمة عزيزي الطالب فانها تتم باعلي معايير الدقة والجودة وباقل الاسعار مقارنة بغيره من المكاتب كما اننا نقدم ترجمة العلامة التجارية معتمدة وايضا العديد من المستندات ومنها بطاقة الهوية الوطنية.

شهادة جامعية ام تعلم ذاتي؟

هذه من اهم التساؤلات التي قد تخطر في ذهن احدكم حينما يتم ذكر كلمة تعليم الحقيقة الاجابة علي هذا السؤال صعبة للغاية فلكل منهما مميزاته وعيوبه ولكل منهما اهمية بحيث لا نكتفي بواحدة دون الاخري فالاثنان وجهان لعملة واحدة فالشهادة الجامعية توفر لك حياة جامعية تستفيد منها في مراحل حياتك القادمة توفر لك مجموعة من الدكاترة والاساتذة في كافة التخصصات تستفيد منهم في حياتك العلمية والعملية بل وفي حياتك الشخصية ايضا فالدكاترة لا يقومو فقط بشرح فصول المقررات الدراسية فمعظم الدكاترة تهتم بالتربية قبل التعليم تعلمنا كل يوم شيئا جديدا في مجال التربية فنستفيد منه في حياتنا الحالية والمستقبلية اعلم ما يخطر في ذهنك الآن وهو ان هناك بعضا من الدكاترة لا يهتمو بالتربية كما ذكرت يتصرفو بسلوك سئ غير لائق اعلم ذلك علم اليقين وذلك لاننا كلنا مختلفون في افعالنا وسلوكياتنا منا من تغلب عليه صفة الخير ومنا العكس تماما وهذه هي الطبيعة البشرية ولكن حتي اولئك الدكاترة قدمو لنا افادة حيث بعد رؤيتنا لهذه التصرفات نهدف الي تجنبها في المستقبل لكي لا نقدم الاساءة لانفسنا ولغيرنا وهذه خدمات الجامعة في مجال التربية. وفي السطور التالية سنتطرق الي توضيح الفرق بين التعلم الجامعي والتعلم الذاتي او التعلم النظامي الذي يخضع لسلم تعليمي حكومي والتعلم غير النظامي.

الفرق بين التعلم الجامعي والتعلم الذاتي

ان كل كلية وكل جامعة تضع علي عاتقها مهمة تعليم الطلبة المهارات والمعلومات الازمة في تخصصه وتؤهله لسوق العمل ولكن لا يمكن الاعتماد علي الجامعة واساتذتها فحسب لكي تتفوق في مجالك وهنا يأتي دور التعلم الذاتي فابمكان الطالب تعليم نفسه بنفسه وتنمية مهاراته في مجاله من خلال طرقا عديدة لا يكتفي فقط بمقررات وشرح الاساتذة بل ينمي نفسه اكثر وهذا ما كان يفعله هؤلاء الدكاترة ومازالو يفعلوه فهم يحرصو علي تعلم شيئا جديدا كل يوم في مجالهم او اي مجال اخر لكي يفيدو ويستفيدو.

نتطرق الي الطلبة او الافراد التي لم تسنح لهم الفرصة لتكملة تعليمهم او الذين لم يخوضو تجربة التعلم النظامي القائم علي التعلم في المدارس والجامعات المختلفة فبعض هؤلاء يجدو ويجتهدو في البحث والتحري ليكملو تعليمهم او ليتعلمو الاساسيات ذاتيا وهذا يسمي علميا وتربويا تعلم غير نظامي اي غير خاضع للسلم التعليمي المتعارف عليه ويندرج تحت هذه الفئة ايضا من استطاعو اتمام المراحل الجامعية وتطلعو الي تعلم اشياءا جديدا في حياتهم وهذا التعلم الذاتي لجميع الفئات التي تم ذكرهم يوفر لهم حصيلة متنوعة وكبيرة من المعلومات والمعارف التي لم يتثني لهم معرفتها من قبل وذلك باي طريقة ووسيلة يرغبون بها.

خلاصة القول من تسنح له الفرصة بتكملة تعليمهم فيسعي لذلك ومن لم تسنح له لا يستسلم فكلاهما يتعين عليهم تنمية مهاراتهم وتفكيرهم بالتعلم الذاتي فلا يمكن الاستغناء عن التعلم الجامعي لانه يمنح شهادات تساعده للحصول علي عمل ولا يمكن الاستغناء ايضا عن التعلم الذاتي التي يساعد علي تنمية مهاراته فيحصل علي فرص عمل افضل.

كم تبلغ تكلفة ترجمة الشهادات الدراسية والجامعية في مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة ؟

يقدم مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة ترجمة وثائق رسمية معتمدة ومتميزة من تقارير طبية وعقود كما يقوم بـ ترجمة مستندات واوراق الاقامة وكل ما ترغب في ترجمته فهو يسعي الي التطور دائما في مجال الترجمة بما يتناسب مع التطورات الجارية بالمجتمع وكل ذلك باسعار تنافسية كما يقدم عروضا وخصومات علي بعض خدمات الترجمة.

من الذي يقوم بترجمة الشهادات الدراسية والجامعية في مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة ؟

يقدم مكتب اللغويين للترجمة المعتمدة للترجمة المعتمدة ترجمة احترافية دقيقة للوثائق الرسمية كترجمة تقرير طبي وتقارير صناعية كما يترجم الكتب الادبية والمخطوطات والبرديات التاريخية علاوة علي ذلك يقوم بترجمة الشهادات الدراسية والجامعية وشهادات الخبرة ايضا فهو يقدم ترجمة لجميع الاوراق الصناعية والسياحية والطبية والعلمية وغيرها من انواع الترجمات وذلك بواسطة طاقم متميز من المترجميين واللغويين الحاصلين علي اعلي الدرجات والتقديرات العلمية المعتمدين من السفارات المختلفة.

Leave A Comment

اسم المؤسسة: مؤسسة اللغوي للترجمة المعتمدة
اسم البنك: مصرف الراجحي
رقم الحساب: 597000010006086225277
رقم الايبان:SA2080000597608016225277